Elektronički prevoditelj mali je uređaj koji vam može pomoći u prijevodu pojedinih riječi i fraza. Svaki prevoditelj ima određeni broj uključenih rječnika i rječnika, neki modeli mogu naglas izgovarati strane izraze. Da biste odabrali elektronički prevoditelj koji je idealan za vaše svrhe, odlučite što vam točno treba.
Upute
Korak 1
Prvo pitanje koje si možete postaviti o vrsti prevoditelja jest koje jezike namjeravate koristiti na njemu. Postoje prevoditelji koji znaju samo dva jezika. A postoje i oni koji mogu "komunicirati" na mnogim stranim dijalektima, neki modeli podržavaju gotovo 30 jezika. Jednom kada odgovorite na ovo pitanje, horizont pretraživanja uređaja bit će znatno sužen.
Korak 2
Treba li vam prevoditelj da biste riječi izgovarali naglas? Otprilike polovica preostalih modela, ako ne i više, bit će eliminirana u ovoj fazi. Rijetki uređaji imaju funkciju glasovnog izgovora.
3. korak
U većini slučajeva trebate samo odlučiti za što kupujete ovaj uređaj da biste dovršili pretraživanje. Želite li ga koristiti za učenje stranog jezika ili ćete tijekom putovanja koristiti prevoditelja? Što su veći zahtjevi za prevoditelja, to bi trebao imati više mogućnosti. U pravilu ćete u ovoj fazi već moći odabrati model koji želite.
4. korak
Postoji i vrsta prevoditelja za koju malo ljudi zna: uređaj za skeniranje. Trebate ga uputiti na riječ i odmah ćete dobiti prijevod. Ako želite čitati knjige na stranom jeziku, učeći ga na ovaj način, ova je opcija savršena za vas.
Korak 5
Važan dio izbora, uz jezičnu funkcionalnost elektroničkog prevoditelja, može biti i njegova tehnička oprema. Najčešći su opremljeni tipkovnicom koja vam omogućuje unos riječi i njihovo prevođenje u različitim smjerovima uređaja. prevoditelj može imati i funkciju unosa riječi olovkom.
Korak 6
Važan čimbenik pri odabiru prevoditelja je njegov trošak. Postoje vrlo jeftini uređaji - do 1000r. Ali postoje i višenamjenski modeli koji vam omogućuju rješavanje mnogih problema, koštaju više od 10 000 rubalja.